Legal English Online Consultancy
Ihre Boutique-Sprachschule für juristische Fachsprache
Seit 2010 bietet unsere exklusive Legal English Online-Boutique-Sprachschule in Köln hochspezialisierte Dienstleistungen an. Ob maßgeschneiderte Kurse, Übersetzungen oder Sprachtraining im Bereich Legal English – wir helfen Ihnen dabei, sich in der komplexen Welt der Rechtssprache sicher zu bewegen.
Was uns einzigartig macht? Unser Expertenteam vereint tiefes Verständnis sowohl des deutschen Rechtssystems als auch des angelsächsischen Rechtssystems. Das bedeutet, dass Sie nicht nur juristische Terminologie auf Englisch erlernen, sondern auch die wesentlichen Unterschiede zwischen den Rechtssystemen verstehen und anwenden können. Unser Ansatz zielt darauf ab, dass Sie in der Lage sind, deutsches Recht präzise und verständlich in englischer Sprache zu vermitteln, um in internationalen Kontexten souverän agieren zu können.
Ganz gleich, ob Sie im internationalen Rechtsverkehr tätig sind, Dokumente übersetzen müssen oder im juristischen Umfeld kommunizieren – mit uns an Ihrer Seite gewinnen Sie an Sicherheit und Expertise in beiden Rechtssystemen.
Unsere Online-Lernplattform ermöglicht Ihnen den flexiblen und bequemen Zugang zu allen Dienstleistungen in ganz Europa. So können Sie in Ihrem eigenen Tempo und von überall aus lernen, während wir sicherstellen, dass Ihre Anforderungen an die englische Rechtssprache stets mit höchster Professionalität erfüllt werden.
Zusätzlich zu unserer Lernplattform bieten wir eine Vielzahl von begleitenden Dienstleistungen, um Ihren Lernprozess optimal zu unterstützen. Dazu gehören:
- Persönliche Lernberatung: Wir analysieren gemeinsam mit Ihnen Ihre Lernziele und entwickeln einen maßgeschneiderten Lernplan, der sich an Ihren spezifischen Bedürfnissen orientiert.
- Zugang zu exklusiven Materialien: Sie erhalten maßgeschneidertes Lernmaterial von The Legal Professional, um Ihre Sprachfähigkeiten weiter zu vertiefen.
- Intensiv-Workshops und Seminare: Nehmen Sie an praxisnahen Workshops zu Themen wie Verhandlungstechniken, Vertragsgestaltung und rechtlichen Korrespondenzen auf Englisch teil.
- Probetests und Simulationen: Bereiten Sie sich gezielt auf Prüfungen oder berufliche Herausforderungen vor, indem Sie an realistischen Tests und Fallstudien teilnehmen.
- Networking-Möglichkeiten: Profitieren Sie von unserem Netzwerk an internationalen Rechtsanwälten und Experten. Tauschen Sie sich mit Gleichgesinnten aus und erweitern Sie Ihr berufliches Netzwerk.
- Persönliche Betreuung durch Fachdozenten: Unsere qualifizierten Dozenten stehen Ihnen nicht nur während der Unterrichtsstunden zur Verfügung, sondern begleiten Sie auch darüber hinaus mit gezielten Feedback-Sitzungen und individueller Unterstützung.
Dieser Rundum-Service gewährleistet, dass Sie nicht nur die Sprache erlernen, sondern auch die praktische Anwendung im beruflichen Kontext sicher beherrschen.
'English is here to stay'
Die Beherrschung der englischen Sprache ist für eine erfolgreiche berufliche Laufbahn heute unerlässlich. Der Kontakt zu ausländischen Partnern ist ein wesentlicher Bestandteil des Arbeitsalltags.
Englisch ist die Muttersprache von mehr als 500 Millionen Menschen und wird von über 800 Millionen Menschen als erste Fremdsprache erlernt. Auch innerhalb der
Europäischen Union ist Englisch die meistgesprochene Sprache (51 %).
Darüber hinaus unterliegt weltweit mittlerweile jeder vierte Mensch dem englischen Recht.
Die Rechtsgrundprinzipien des englischen Rechts sind bis dato in den Commonwealth-Staaten maßgeblich.
Diese weisen erhebliche Unterschiede zu den kontinentalen Rechtssystemen auf.
Gute Kenntnisse der englischen juristischen Fachtermini sowie ein Grundverständnis des angelsächsischen bzw. US-amerikanischen Rechtssystems sind daher für den
international tätigen Juristen bzw. Wirtschaftsjuristen unerlässlich.
Des Weiteren gewinnen EU-Regulierungen nicht nur in der öffentlichen Verwaltung, sondern auch in der Wirtschaft zunehmend an Bedeutung. Heutzutage werden auf EU-Ebene nahezu alle Dokumente und Gesetzesentwürfe in englischer Sprache verfasst.
Der sichere Umgang mit englischsprachigen Texten ist von großer Bedeutung, da ungenaue Übersetzungen zu Missverständnissen und Rechtsirrtümern führen können.
Die erforderlichen Sprachkenntnisse und Kompetenzen eines international tätigen Juristen unterscheiden sich daher deutlich von den Kenntnissen, die für eine leitende Position in einem Unternehmen erforderlich sind.
Im Rahmen eines Fachsprachentrainings werden die für die Tätigkeit als internationaler Jurist erforderlichen Fähigkeiten vermittelt.
Die Bundesregierung strebt eine Stärkung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit der deutschen Gerichtsbarkeit u. a. durch die Einrichtung von Commercial Courts an. Bereits im Jahr 2014 hatte Deutschland einen Gesetzentwurf zur Einrichtung von Kammern für Handelssachen in englischer Sprache vorgelegt.
Im Jahr 2023 wurde ein weiterer Gesetzesentwurf verabschiedet. Die Einrichtung dieser Kammern erfolgt bei ausgewählten Landgerichten. In Bonn, Köln, Hamburg und Frankfurt besteht diese Möglichkeit bereits. Des Weiteren ist vorgesehen, dass die Länder die Befugnis erhalten, einen Commercial Court an einem Oberlandesgericht einzurichten.
Des Weiteren ist vorgesehen, die gesetzlichen Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass schiedsgerichtliche Verfahren vor den Commercial Courts im Einverständnis der Parteien vollständig in englischer Sprache durchgeführt werden können.
Der Gesetzentwurf zielt darauf ab, Deutschland als Gerichtsstandort attraktiver zu machen. Ein wesentlicher Vorteil ist, dass zeit- und kostenintensive Übersetzungen von Dokumenten und Schriftsätzen entfallen.
Durch den Austritt Großbritanniens aus der EU ist die Vollstreckung britischer Urteile in der EU erschwert. Dies bietet die Chance, Deutschland, das für seine Rechtssicherheit durch ein umfassendes kodifiziertes Recht bekannt ist, als Drehscheibe für internationale Handelsstreitigkeiten zu etablieren.
Die Einführung der Option englischsprachig geführter Wirtschaftsprozesse vor spezialisierten deutschen Gerichten wird angesichts globaler Lieferketten und internationaler Wirtschaftsverflechtungen als dringend erforderlich angesehen, um den deutschen Justizstandort zu stärken.
Voraussetzung hierfür ist jedoch, dass nicht nur der Kammervorsitzende, sondern auch die am Verfahren beteiligten Beisitzer über Kenntnisse der englischen Sprache verfügen und in der Lage sind, deutsches Recht in englischer Sprache zu erläutern.
Die Anwendung deutschen Rechts und deutscher Gerichtsbarkeit in Deutschland ist nur dann durchführbar und gewinnbringend, wenn alle Beteiligten in der Lage sind, in englischer Sprache zu verhandeln.
Die Teilnahme an einem allgemeinen Englischkurs oder das Beherrschen weniger Englischkenntnisse reichen nicht aus, um auf dem internationalen Parkett effektiv zu kommunizieren.
Um in einem beruflichen oder akademischen Umfeld fließend und präzise kommunizieren zu können, ist ein umfassendes Verständnis der englischen Sprache erforderlich, das über die Grundkenntnisse der Grammatik und des Wortschatzes hinausgeht.
Die englische Sprache erfordert ein differenziertes Verständnis von Tonfall, Diktion und kulturellem Kontext sowie die Fähigkeit, komplexe Ideen und Konzepte klar und präzise zu vermitteln.
Kurzum: Eine auf die spezifischen Bedürfnisse und Anforderungen des internationalen Umfelds zugeschnittene Sprachausbildung ist von entscheidender Bedeutung.
Die englische Sprache wird auch nach dem Brexit keineswegs an Bedeutung verlieren, sondern eher noch an Bedeutung gewinnen. Folglich wird die Nachfrage nach
Englischkenntnissen weiter zunehmen.
Englisch ist im internationalen Kontext ein unverzichtbares Kommunikationsmittel.
Die fortschreitende Digitalisierung und Globalisierung führen zu einer weiterhin hohen Bedeutung der englischen Sprache als Basis der Kommunikation.
LegalEnglish online consultancy trägt dieser Entwicklung Rechnung und bietet allen, die ihr Fachenglisch bequem und effizient per Telefon oder Videokonferenz (via Skype oder WebEx) verbessern möchten, ein spezielles Training an.
Das Angebot richtet sich insbesondere an Unternehmen und/oder viel beschäftigte Juristen (d. h. Richter, Anwälte etc.), Politiker, Finanziers, Underwriter und Führungskräfte mit knappen Zeitressourcen oder für unregelmäßige Teilnehmer.
Das Ziel des Trainings ist es, den Teilnehmern den Umgang mit der englischen Rechtssprache zu erleichtern.
Denn Missverständnisse und terminologische Fehler können zu kostspieligen Rechtsstreitigkeiten führen.
Die Kurse vermitteln daher englische Rechtsbegriffe und nicht englisches Recht.
Der Fokus liegt dabei auf der Erläuterung des deutschen Rechts in englischer Sprache unter Verwendung der korrekten englischen Rechtssprache.
Nach Absprache und Bedarf werden auch spezielle Rechtsgebiete angeboten:
- Legal Communication Skills
- Grundlegende Rechts- , Versicherungs-, Bank- und Finanzterminologie
- Besonderheiten des angelsächsischen/US-amerikanischen Rechtssystems
- Grundlagen des Vertragsrechts und der Vertragsterminologie
- Vertragsgestaltung im internationalen Handelsrecht
- Verfahrensterminologie
- Verhandlungssicheres Englisch
- Schriftverkehr
- Präsentationen
Die angebotenen Dienstleistungen stellen keine Rechtsberatung dar und ersetzen auch keine Rechtsberatung.